您现在的位置:周南中学>> 课程资源

The Three Gorges Dam

作者:佚名 来源:转载 发布时间:2009年12月17日
 

文章摘要:

滚滚长江,泱泱中华。毛泽东畅游长江时,挥毫留下了浪漫之作《水调歌头--游泳》,为我们描绘了“高峡出平湖,神女应无羌,当惊世界殊”的壮美图画。而今,葛洲坝上游兴建的三峡工程将成为世界上最大的水力发电站,万吨巨轮可驶抵重庆,三峡景色将更加绚丽多姿。
The Yangtze River is home to one of the most beautiful natural scenes of China —the Three Gorges. But for generations, Chinese people have long dreamed of taming the Yangtze River for power generation and flood control. The river’s endless floods have brought destruction and death for centuries —1 million deaths in the 20th century alone.
Nowadays, along the Yangtze River, the third longest river in the world, a great construction project, the Three Gorges Dam is in progress. Once completed, it will be the largest and most powerful hydro-electric project in the world. Towering 610 feet high and stretching 1.3 miles wide, the dam will create a reservoir that extends nearly 400 miles upstream thus changing the original landscape of this region.
The project has been under discussion in China since the idea of the dam was first proposed in 1919. The Three Gorges Dam is both a marvel of engineering and the greatest challenge its designers have ever faced. The Three Gorges Dam has been engineered to store over 5 trillion gallons(加仑) of water and to withstand an earthquake of 7.0 on the Richter scale(里氏震级). The reservoir will allow 10,000-ton ships to enter the nation’s interior, which currently limits access to boats under 1,500 tons. In addition, the government says the dam will control terrifying floods and provide electrical power to China’s growing cities.
Like China’s Great Wall, it will be one of the few manmade structures that can be seen from space. The Chinese government and the dam’s engineers think of the project as a symbol of national pride. In early 1999 Chinese Premier Zhu Rongji inspected the dam site. He told the engineers, "The responsibility on your shoulders is heavier than a mountain. Any care-lessness or negligence will bring disasters to our future generations."Sure enough, engineers do shoulder heavy responsibility. We hope in the near future we’ll see a new wonder they create for China.
Open questions:
1. What will the people benefit from the Three Gorges Dam?
2. Is there any negative influence of the Three Gorges Dam?

小字典
tame v.驯服reservoir n.水库propose v.建议withstand v.抵挡negligence n.疏忽

1. 限制性定语从句对所修饰的词加以限制,表示"……的人(或东西)",限制性定语从句描述的是主句不可缺少的一部分;非限制性定语从句对所修饰的词没有限制词义的作用,而只是补充说明,通常都有一个逗号把它和句子的其他部分分开,在译成中文时,这个从句常译成一个并列句。如:
He is the man (who / that / whom) you’ve been expecting to meet.他就是你一直想见的那个人。
This is Mr Smith, whom / who you’ve been expecting to meet.这位是史密斯先生,你一直想见的那个人。
2. 在限制性定语从句中,that有时可代替who / whom / which,作宾语时可省略;在非限制性定语从句中,不能用that引导,关系代词作宾语时也不能省略。如:
The person (that / whom) I just referred to is Tom.
There are 30 chairs in the hall, most of which are new.

教案下载:下册必修三模块6教案高一英语教案

点击数: 【字体: 收藏 打印文章 查看评论
相关信息
观后心情
感动 同情 无聊 愤怒 搞笑 难过 高兴 路过